Claudia
L’amore per le lingue e per i viaggi inizia a quattro anni, grazie a un volo in aereo da sola e a un bambolotto cinese che mi hanno dato l’imprinting.Ho iniziato a studiare le lingue straniere da bambina e non ho più smesso, aggiungendo nel tempo competenze su competenze e lavorando inizialmente come mediatore linguistico-culturale, interprete in fiere ed eventi e insegnante di lingua italiana per stranieri.
Dopo la laurea in Lingue e Letterature Orientali (cinese mandarino), ho lavorato nel ruolo di International Buyer per molti anni e per varie aziende internazionali e in vari settori (Import-Export general Merchandise, Tessile, Metalmeccanico, Chimico, Pietre), viaggiando molto all’inizio e vivendo all’estero come expatriate poi (RPC).
L’essere diventata mamma e l’avvento del Covid mi hanno spinta ad investire sulla mia passione, le lingue straniere, e a iniziare a lavorare come traduttrice freelance.
L’interesse per i film in lingua originale, poi, mi ha avvicinato ai temi della traduzione di audiovisivi, della sottotitolazione e dell’adattamento dialoghi per il doppiaggio, temi che continuo ad approfondire.
Le combinazioni linguistiche variano, traduco principalmente dall’inglese, dal francese e dallo spagnolo, ma lavoro anche, seppur marginalmente, con il cinese.
La mia vita professionale è in continua evoluzione, così come la mia formazione.
Sono professionale e affidabile, attenta al dettaglio e precisa con le consegne.
Le precedenti esperienze lavorative e di vita all’estero mi hanno formata sia a livello di conoscenze che a livello di mentalità, dandomi una visione più ampia e un valido bagaglio di termini settoriali.
Agenzie di traduzione e sottotitolazione e doppiaggio
Agenzie pubblicitarie e di web marketing
Aziende
Pubbliche amministrazioni
Uffici del turismo
Design by Arianna Valsesia